Polski rynek tłumaczeń jednym z najszybciej rozwijających się w Europie

Polski rynek tłumaczeń, wart ok. 1 mld zł rocznie, rozwija się prężnie, ale jest bardzo rozdrobniony. W ciągu kilku najbliższych lat czeka go nieuchronna konsolidacja, podobnie jak dzieje się to na całym świecie – oceniają przedstawiciele Summa Linguae. Firma, która jest jednym z kluczowych graczy na rodzimym rynku, przejęła dotychczas sześć mniejszych podmiotów i szykuje kolejne akwizycje. W przyszłym roku otworzy centrum oferujące usługi outsourcingu małym i średnim podmiotom z branży tłumaczeń.

Branża usług tłumaczeniowych na świecie generuje około 40 mld dol. przychodów i od wielu lat ciągle rośnie. Tempo wzrostu wynosi kilka procent rocznie. Branża ma to do siebie, że jest bardzo zdywersyfikowana.100 największych biur tłumaczeń na świecie ma tylko 10 proc. całego rynku, poza tym istnieje wiele mniejszych podmiotów – mówi agencji Newseria Biznes Krzysztof Zdanowski, prezes zarządu Summa Linguae.

Polski rynek tłumaczeń jest jednym z najszybciej rozwijających się w Europie, a przy tym najbardziej rozdrobnionych. Według ubiegłorocznych danych GUS działa na nim ok. 60 tys. podmiotów. Zdecydowana większość to jednoosobowe działalności gospodarcze. Małych biur tłumaczeń jest ok. 1500, natomiast liczących się graczy, spełniających międzynarodowe standardy jest nie więcej niż 40. Wartość całego rynku szacuje się na około miliard złotych rocznie.

W Polsce największe biuro tłumaczeń generuje kilkanaście milionów złotych przychodu. Po nawiązaniu współpracy z indyjskim partnerem przekraczamy  jednakten przychód i jesteśmy aktualnie największym podmiotem na rodzimym rynku tłumaczeń – mówi Zdanowski.

W pierwszej trójce największych biur tłumaczeń na polskim rynku znajduje się założone pięć lat temu Summa Linguae. Już kilka miesięcy później spółka przejęła dwa inne podmioty z branży: warszawskie Busy B oraz krakowskie Spectraling, co było początkiem budowania strategii konsolidacyjnej polskiego rynku LSP (language service providers). Od tamtej pory Summa Linguae przeprowadziła cztery kolejne akwizycje, a w 2015 roku zadebiutowała na Giełdzie Papierów Wartościowych. Strategia rozwoju spółki opiera się w dużej mierze na dalszych akwizycjach i konsolidacji polskiego rynku.

Stosunkowo dużo jest małych podmiotów i w tym widzimy naszą przewagę. Na tak rozdrobnionym rynku konsolidacja jest naturalnym procesem, który na świecie obserwujemy już od kilku lat – mówi Krzysztof Zdanowski.

Kluczowa dla Summa Linguae jest również nawiązana we wrześniu współpraca z indyjskim dostawcą usług językowych Mayflower Language Services, który specjalizuje się w tłumaczeniu i lokalizacji oprogramowania, stron www i aplikacji oraz rekrutacji pracowników dla klientów z wielu branż. 28 września firmy podpisały list intencyjny dotyczący współpracy w zakresie outsourcingu pracowników. Pierwszym efektem tej współpracy będzie otwarcie w Krakowie centrum oferującego usługi outsourcingu małym i średnim podmiotom z branży LSP.

Wiele dużych biur tłumaczeń, o przychodach liczonych w setkach milinów dolarów, otwiera swoje siedziby w Polsce, Czechach, Rumunii czy w Indiach, posiłkując się tańszą siłą roboczą. Mniejszych podmiotów na to nie stać. Dlatego jako pierwsi w branży otwieramy centrum outsourcingu dla małych i średnich biur tłumaczeń, których jest na rynku znakomita większość. Dzięki temu mniejsze podmioty zajmujące się usługami tłumaczeniowymi będą miały dostęp do synergii kosztowych i potencjału outsourcingowego, z których korzystali do tej pory tylko duzi gracze – wyjaśnia prezes zarządu Summa Linguae.

Krakowskie centrum będzie pierwszym w Polsce i jednym z niewielu takich na świecie. Główne cele inwestycji to obniżenie i optymalizacja kosztów dla klientów oraz usprawnienie zarządzania projektami. Dzięki dostępowi do specjalistów znających języki obce spółka zamierza zaoferować małym i średnim biurom tłumaczeń usługi outsourcingu project i vendor managementu, usług HR oraz zadań polegających na digitalizacji i archiwizacji dokumentów. W tym celu zatrudni project managerów i specjalistów ds. administracji oraz HR, którzy będą pracować w biurach Summa Linguae w Krakowie, Warszawie oraz Bengaluru.

Mamy nadzieję, że w przeciągu kilku miesięcy uda nam się zatrudnić ludzi i uruchomić ten projekt. Myślę, że w I kwartale przyszłego roku pojawią się klienci. Centrum otwieramy w Krakowie i częściowo Warszawa, oczywiście posiłkujemy się też naszymi zasobami w Bengaluru w Indiach, gdzie mamy dostęp do pracowników branży tłumaczeniowej. Zainwestowaliśmy w rozwój tego projektu, w powierzchnię biurową, stanowiska pracy, infrastrukturę i marketing kilkaset tysięcy złotych i mamy nadzieję na szybki zwrot z tej inwestycji – mówi Krzysztof Zdanowski.

Previous Cyfrowe środowisko pracy zyskuje na znaczeniu
Next Mieszkanie Plus i Kodeks urbanistyczno-budowlany na III Kongresie Mieszkaniowym

Może to Ci się spodoba

Wiadomości 0 Comments

Nowy Dyrektor Zarządzający TransferGo

Do Zespołu TransferGo, lidera wśród firm oferujących międzynarodowe przelewy online, dołączył Orkun Eti, który objął stanowisko Dyrektora Zarządzającego TransferGo w Niemczech.  Orkun Eti będzie odpowiedzialny za prowadzenie biura TransferGo w

Wiadomości 0 Comments

Na zakazie handlu w niedziele ucierpią przede wszystkim centra handlowe

Zakaz handlu w niedzielę spowoduje spadek sprzedaży, przede wszystkim w centrach handlowych – alarmują eksperci. Część sklepów w niedziele generuje nawet 20 proc. sprzedaży. Stracą przede wszystkim małe sklepy w galeriach handlowych, markety budowlane

Wiadomości 0 Comments

Czy warto kupić realme GT 5G Racing Yellow? Recenzja

Zastanawiasz się nad kupnem realme GT 5G Racing Yellow? To jedna z najciekawszych propozycji, które w ostatnim czasie pojawiły się na polskim rynku. Jest to telefon, który łączy dobre parametry,

Wiadomości 0 Comments

Kolekcjonerskie książki dobrą alternatywą dla tradycyjnych inwestycji

Polacy coraz częściej stawiają na alternatywne środki pomnażania kapitału. Rośnie popularność inwestycji w tradycyjne dzieła sztuki, jak obrazy czy rzeźby, ale wysoki zysk pozwalają też osiągnąć kolekcjonerskie książki. Bibliofilskie egzemplarze to

Wiadomości 0 Comments

Lata 2025–2030 mogą być trudne dla systemu emerytalnego

W 2060 roku na jednego emeryta będzie przypadać tylko dwóch pracujących. Zabezpieczyć emerytury po 2020 roku miał Fundusz Rezerwy Demograficznej. Choć wpływy do Funduszu są wyższe niż wydatki, to środki

Wiadomości 0 Comments

Inwestowanie w Nieruchomości w Batumi

Inwestowanie w nieruchomości w Batumi, jednym z najbardziej dynamicznie rozwijających się miast Gruzji, staje się coraz bardziej popularne wśród międzynarodowych inwestorów. Batumi, ze swoimi malowniczymi krajobrazami, nowoczesną infrastrukturą i bogatą

0 Comments

Brak komentarzy!

You can be first to skomentuj post

Zostaw odpowiedź