Czym jest tłumaczenie uwierzytelnione?
Z uwagi na rodzaj tekstów i ich przeznaczenie, tłumaczenia mogą mieć postać tłumaczeń uwierzytelnionych albo zwykłych. Pierwsze dotyczą dokumentów urzędowych i sądowych (np. akty notarialne, zaświadczenia wydawane przez ograny administracji państwowej) oraz innych dokumentów wymagających tłumaczenia poświadczonego (np. dyplomy). Natomiast tłumaczenia zwykłe stosuje się w przypadku treści niemających oficjalnego charakteru, takich jak instrukcje obsługi czy publikacje.
Tłumaczenie uwierzytelnione
Tłumaczenie uwierzytelnione (znane również jako poświadczone) to dokument sporządzony i poświadczony przez tłumacza przysięgłego. Często można spotkać się z określeniem „tłumaczenie przysięgłe”. Jest ono błędne, a wynika z przypisywania nazwy zawodu tłumacza czynności, jaką wykonuje.
Dokumentem tłumaczonym przez tłumacza przysięgłego może być treść na papierze lub nośniku elektronicznym zarejestrowanym w postaci dźwiękowej, wizualnej bądź audiowizualnej. Do poświadczania tłumaczeń i odpisów pism tłumacz używa okrągłej pieczęci, w której widnieje jego imię i nazwisko, numer na liście tłumaczy przysięgłych prowadzonej przez Ministra Sprawiedliwości wraz ze wskazaniem języka w zakresie, którego ma uprawnienia. Tłumaczenia i odpisy pism mogą powstać na podstawie oryginalnego dokumentu, tłumaczenia lub odpisu, co też tłumacz musi zaznaczyć. Informacja wskazująca, czy tłumaczenie lub odpis są poświadczone i przez kogo, również powinna zostać umieszczona na tłumaczeniach i odpisach pism. Forma elektroniczna poświadczonego tłumaczenia lub odpisu pisma wymaga kwalifikowanego podpisu elektronicznego. Przy czym powstaje tylko na podstawie oryginału, tłumaczenia lub odpisu dokumentu sporządzonego na piśmie.
Tłumacz przysięgły
Tłumacz przysięgły może sporządzać tłumaczenia i poświadczać je oraz sprawdzać i poświadczać tłumaczenia przygotowane przez innych. Może również przygotowywać poświadczone odpisy pism w języku obcym, sprawdzać i poświadczać odpisy przygotowane przez inne osoby oraz tłumaczyć ustnie.
Profesja tłumacza przysięgłego wymaga szczególnej dokładności, stosowania się do obwiązujących przepisów prawa oraz zachowania tajemnicy zawodowej. Tłumacz uprawienia otrzymuje po zdaniu egzaminu, złożeniu ślubowania i wpisaniu na listę tłumaczy przysięgłych. Nabycie uprawnień przez tłumacza potwierdza świadectwo wydane przez Ministra Sprawiedliwości. Zasady wykonywania zawodu tłumacza określa Ustawa z 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego wraz z rozporządzeniami.
Może to Ci się spodoba
Ostatni dzwonek na zapoznanie się z RODO, czyli co zmienia się 25 maja 2018 roku?
25 maja 2018 roku wchodzi w życie unijne Rozporządzenie o Ochronie Danych Osobowych, w skrócie RODO. To prawdziwa rewolucja dotycząca danych osobowych. Do nowych przepisów muszą dostosować się absolutnie wszystkie
Jak przewozić ładunki ponadgabarytowe? Sprawdź opcję project cargo
Transport elementów o niestandardowych wymiarach i dużej masie to zadanie, którego nie da się zrealizować w ramach standardowych usług spedycyjnych. W takich przypadkach najlepszym rozwiązaniem jest project cargo – czyli
Powody, dla których warto zatrudnić pomoc domową
Wsparcie w codziennych obowiązkach domowych jest obecnie w modzie. Rozwój kariery zawodowej, coraz aktywniejsze życie powoduje, że samodzielnie nie zawsze jesteśmy w stanie należycie zadbać o dom. Dlatego też decydujemy
Aplikacje do namierzania telefonów komórkowych
Telefon jest dziś jednym z najważniejszych urządzeń w naszym życiu codziennym. Większość z nas praktycznie się z nim nie rozstaje. Znajduje się w nim dzięki temu mnóstwo prywatnych wiadomości na
Tylko jedna trzecia sprzętu elektrycznego podlega w Polsce recyklingowi
Mimo 10 lat działania systemu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektrycznego Polska nadal nie spełnia warunków ustalonych przez Unię Europejską. Według danych Związku Pracodawców Branży Elektroodpadów Elektro-Odzysk, rocznie w Polsce wyrzuca się ok. 850
Polska jednym z największych eksporterów mebli na świecie
Polska jest światową potęgą w produkcji i eksporcie mebli. W ubiegłym roku wartość wytworzonych w kraju wyrobów wyniosła 42,45 mld zł, z czego zdecydowana większość została sprzedana za granicę. W ciągu ostatnich dwudziestu lat

0 Comments
Brak komentarzy!
You can be first to skomentuj post