Czym jest tłumaczenie uwierzytelnione?

Czym jest tłumaczenie uwierzytelnione?

Z uwagi na rodzaj tekstów i ich przeznaczenie, tłumaczenia mogą mieć postać tłumaczeń uwierzytelnionych albo zwykłych. Pierwsze dotyczą dokumentów urzędowych i sądowych (np. akty notarialne, zaświadczenia wydawane przez ograny administracji państwowej) oraz innych dokumentów wymagających tłumaczenia poświadczonego (np. dyplomy). Natomiast tłumaczenia zwykłe stosuje się w przypadku treści niemających oficjalnego charakteru, takich jak instrukcje obsługi czy publikacje.

Tłumaczenie uwierzytelnione

Tłumaczenie uwierzytelnione (znane również jako poświadczone) to dokument sporządzony i poświadczony przez tłumacza przysięgłego. Często można spotkać się z określeniem „tłumaczenie przysięgłe”. Jest ono błędne, a wynika z przypisywania nazwy zawodu tłumacza czynności, jaką wykonuje.

Dokumentem tłumaczonym przez tłumacza przysięgłego może być treść na papierze lub nośniku elektronicznym zarejestrowanym w postaci dźwiękowej, wizualnej bądź audiowizualnej. Do poświadczania tłumaczeń i odpisów pism tłumacz używa okrągłej pieczęci, w której widnieje jego imię i nazwisko, numer na liście tłumaczy przysięgłych prowadzonej przez Ministra Sprawiedliwości wraz ze wskazaniem języka w zakresie, którego ma uprawnienia. Tłumaczenia i odpisy pism mogą powstać na podstawie oryginalnego dokumentu, tłumaczenia lub odpisu, co też tłumacz musi zaznaczyć. Informacja wskazująca, czy tłumaczenie lub odpis są poświadczone i przez kogo, również powinna zostać umieszczona na tłumaczeniach i odpisach pism. Forma elektroniczna poświadczonego tłumaczenia lub odpisu pisma wymaga kwalifikowanego podpisu elektronicznego. Przy czym powstaje tylko na podstawie oryginału, tłumaczenia lub odpisu dokumentu sporządzonego na piśmie.

Tłumacz przysięgły

Tłumacz przysięgły może sporządzać tłumaczenia i poświadczać je oraz sprawdzać i poświadczać tłumaczenia przygotowane przez innych. Może również przygotowywać poświadczone odpisy pism w języku obcym, sprawdzać i poświadczać odpisy przygotowane przez inne osoby oraz tłumaczyć ustnie.

Profesja tłumacza przysięgłego wymaga szczególnej dokładności, stosowania się do obwiązujących przepisów prawa oraz zachowania tajemnicy zawodowej. Tłumacz uprawienia otrzymuje po zdaniu egzaminu, złożeniu ślubowania i wpisaniu na listę tłumaczy przysięgłych. Nabycie uprawnień przez tłumacza potwierdza świadectwo wydane przez Ministra Sprawiedliwości. Zasady wykonywania zawodu tłumacza określa Ustawa z 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego wraz z rozporządzeniami.

Previous Agregaty prądotwórcze - sposób na zachowanie ciągłości w dostawie prądu
Next Jak wygląda leczenie alkoholizmu?

Może to Ci się spodoba

Wiadomości 0 Comments

Herbata na zimno

Cold brew to sposób przyrządzania herbaty bez parzenia. Herbata przygotowana bez użycia gorącej wody ma unikalny smak i doskonale chłodzi organizm podczas upałów. Taki napój świetnie smakuje z różnymi dodatkami,

Wiadomości 0 Comments

Z przewlekłą chorobą na wakacjach

O czym osoby przewlekle chorujące, poza niezbędnymi lekami, nie mogą zapomnieć, szykując się na wyjazd zagraniczny? Z pewnością o tym, aby zapewnić sobie dodatkową ochronę w postaci specjalnej polisy dedykowanej

Wiadomości 0 Comments

Platformy VoD i gry komputerowe coraz popularniejsze

Choć niemal połowa Polaków codziennie ogląda telewizję, to pod względem popularności szybko gonią ją płatne serwisy VoD, z których przynajmniej raz w miesiącu korzysta blisko 70 proc. osób – wynika z badania „Od

Wiadomości 0 Comments

Jakie okna są najlepsze dla Twojego domu?

Okna wpuszczają do wnętrza światło i chronią przed chłodem. Są niezbędnym elementem architektonicznym zarówno w domach, jak i mieszkaniach. To one są pierwszymi elementami, na które patrzymy przed zakupem nieruchomości.

Wiadomości 0 Comments

Czym jest pożyczka gotówkowa i jak to działa?

Często brakuje ci pieniędzy na długo przed wypłatą? Nic dziwnego, koszty utrzymania mieszkania i ceny w sklepach wciąż rosną, a zarobki są marne. Trudno jest dopiąć miesięczny budżet, nie mówiąc

Wiadomości 1Comments

Firmy MSP mają duży problem z raportowaniem

98 proc. mikro i małych firm źle ocenia moduły do raportowania, udostępniane w ramach posiadanych systemów informatycznych – wynika z badania przeprowadzonego przez platformę MobilneRaporty.pl. Co determinuje aż tak słabe

0 Comments

Brak komentarzy!

You can be first to skomentuj post

Zostaw odpowiedź