Czym jest tłumaczenie uwierzytelnione?

Czym jest tłumaczenie uwierzytelnione?

Z uwagi na rodzaj tekstów i ich przeznaczenie, tłumaczenia mogą mieć postać tłumaczeń uwierzytelnionych albo zwykłych. Pierwsze dotyczą dokumentów urzędowych i sądowych (np. akty notarialne, zaświadczenia wydawane przez ograny administracji państwowej) oraz innych dokumentów wymagających tłumaczenia poświadczonego (np. dyplomy). Natomiast tłumaczenia zwykłe stosuje się w przypadku treści niemających oficjalnego charakteru, takich jak instrukcje obsługi czy publikacje.

Tłumaczenie uwierzytelnione

Tłumaczenie uwierzytelnione (znane również jako poświadczone) to dokument sporządzony i poświadczony przez tłumacza przysięgłego. Często można spotkać się z określeniem „tłumaczenie przysięgłe”. Jest ono błędne, a wynika z przypisywania nazwy zawodu tłumacza czynności, jaką wykonuje.

Dokumentem tłumaczonym przez tłumacza przysięgłego może być treść na papierze lub nośniku elektronicznym zarejestrowanym w postaci dźwiękowej, wizualnej bądź audiowizualnej. Do poświadczania tłumaczeń i odpisów pism tłumacz używa okrągłej pieczęci, w której widnieje jego imię i nazwisko, numer na liście tłumaczy przysięgłych prowadzonej przez Ministra Sprawiedliwości wraz ze wskazaniem języka w zakresie, którego ma uprawnienia. Tłumaczenia i odpisy pism mogą powstać na podstawie oryginalnego dokumentu, tłumaczenia lub odpisu, co też tłumacz musi zaznaczyć. Informacja wskazująca, czy tłumaczenie lub odpis są poświadczone i przez kogo, również powinna zostać umieszczona na tłumaczeniach i odpisach pism. Forma elektroniczna poświadczonego tłumaczenia lub odpisu pisma wymaga kwalifikowanego podpisu elektronicznego. Przy czym powstaje tylko na podstawie oryginału, tłumaczenia lub odpisu dokumentu sporządzonego na piśmie.

Tłumacz przysięgły

Tłumacz przysięgły może sporządzać tłumaczenia i poświadczać je oraz sprawdzać i poświadczać tłumaczenia przygotowane przez innych. Może również przygotowywać poświadczone odpisy pism w języku obcym, sprawdzać i poświadczać odpisy przygotowane przez inne osoby oraz tłumaczyć ustnie.

Profesja tłumacza przysięgłego wymaga szczególnej dokładności, stosowania się do obwiązujących przepisów prawa oraz zachowania tajemnicy zawodowej. Tłumacz uprawienia otrzymuje po zdaniu egzaminu, złożeniu ślubowania i wpisaniu na listę tłumaczy przysięgłych. Nabycie uprawnień przez tłumacza potwierdza świadectwo wydane przez Ministra Sprawiedliwości. Zasady wykonywania zawodu tłumacza określa Ustawa z 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego wraz z rozporządzeniami.

Previous Agregaty prądotwórcze - sposób na zachowanie ciągłości w dostawie prądu
Next Jak wygląda leczenie alkoholizmu?

Może to Ci się spodoba

Wiadomości

Czego możesz oczekiwać od roweru elektrycznego?

Z pewnością nie pojedzie za ciebie. Żeby na nim jechać, trzeba pedałować. Korzystając z roweru elektrycznego wciąż pozostajesz aktywny, ruszasz się, spalasz kalorie. I obojętnie, w jakim jesteś wieku –

Wiadomości

Certyfikat zamiast reklamy

Wiele firm wydaje majątek na dobry PR i kreowanie pozytywnego wizerunku w mediach i wśród potencjalnych konsumentów. Tymczasem wcale nie trzeba mieć wielu funduszy na reklamę, by móc dobrze wyróżnić

Wiadomości

Mniej niż połowa Polaków ma zaufanie do banków

Klienci oczekują od instytucji finansowych rzetelnej i uczciwej oferty, jasnej komunikacji i podmiotowego traktowania człowieka. To mogłoby zwiększyć zaufanie społeczeństwa. Dziś bankom ufa 49 proc. Polaków, doradcom finansowym – 26 proc., a

Wiadomości

Przeprowadzka kurierem za granicę

Podejmując decyzję o zmianie miejsca zamieszkania, stajemy przed zadaniem spakowania wszystkich swoich rzeczy. Zadanie nie jest łatwe i z pewnością Ci, którzy choć raz musieli cały swój dobytek umieścić w

Wiadomości

Wakacje 2015: jak sprawdzić biuro podróży?

Wakacje to okazja do długo wyczekiwanego odpoczynku, relaksu, miłego spędzania czasu i całkowitego odstresowania. Nie da się ukryć, że wiele osób decyduje się na wypoczynek, ponieważ chcą osiągnąć spokój psychiczny,

Wiadomości

Branża kurierska stawia na pojazdy elektryczne

Czynnik ekonomiczny, wymogi klientów – zarówno instytucjonalnych, jak i indywidualnych – oraz przede wszystkim rosnąca świadomość firm logistycznych w kwestii ich wpływu na środowisko sprawiają, że branża w coraz większym stopniu stawia na ekologię